Київ 24/7

Новини Києва, актуально, оперативно

Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі

Під час перемовин між Україною та Росією у Стамбулі було організовано переклад на чотирьох мовах одночасно. Перший заступник міністра закордонних справ України Сергій Кислиця зазначив, що за це треба вдячити турецькій стороні, яка відповідала за організацію зустрічі. Він зауважив, що перемовини були правильно організовані, включаючи географію кімнати та переклад на українську, російську, турецьку і, можливо, англійську мови. Раніше було поширено фейк про те, що перекладач української делегації втік з переговорів у Стамбулі, але це виявилося неправдою.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *