Видавництва РФ стали масово підробляти іноземну літературу – соцмережі
Російські видавництва вирішили піти на екстремальне “імпортозаміщення” і почали підробляти іноземну літературу та історію. Вони створюють книжки, приписуючи їх неіснуючим авторам, які фактично є копірайтерами. Наприклад, у будинку книги “Ямато. Японський імператорський дім” вказаний художник Хаясі Хіросі, але насправді автором є Андрій Шляхов. Цей трюк застосовується не лише у книжках про Японію, а й про Ізраїль, Корею та інші країни. Також відомо, що видавництво Час вигадало поетесу епохи Хейан та випустило дві збірки “перекладів” віршів, яких насправді ніколи не існувало. Соцмережі обурені такими маніпуляціями та вказують на те, що це лише шахрайство та спроба обдурити читачів.